Jorge Arturo Hernández
Posts
389 Views
13,471,082
389 Views
13,471,082
Email: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Jorge Arturo Hernández La edición de Sexto Piso cuenta con la traducción de la también escritora eslovena Simona Škrabec.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández A través de 453 páginas, el lector descubre que La bendición de la tierra (Bruguera, 2007) es una cima en la literatura universal.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La bestia del corazón (193 páginas) se disfruta y sufre a un tiempo. La traducción de Siruela es de Bettina Blanch Tyroller.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Edición de Los tipos duros no bailan de la colección «Las 100 joyas del milenio», con traducción –cedida por Anagrama– de Francesc Roca.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Círculos perturbados fue publicada originalmente en 1987, tras cuarenta años de haber permanecido guardada. La edición de Muchnik es de 197 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Una soledad demasiado ruidosa ha sido reeditada varias veces por Galaxia Gutenberg, luego de que la obra del checo estuvo descatalogada varios años.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Lluvias forma parte de la «Colección de literatura coreana» de Ediciones del Ermitaño.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Sándor Márai cuenta la historia a través de veinte capítulos, en 188 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Amor y obstáculos (235 páginas) fue traducida por Damià Alou.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La traducción de Punto de Lectura es de Juan José Solar.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La novela ha sido criticada por desenmascarar a la sociedad estadounidense.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Pregúntale al polvo ha sido editada varias veces por Anagrama.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición más reciente de Alfaguara de El miedo del portero al penalti es de 139 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La muerte salió cabalgando de Persia es el número 30 en la colección Cuadernos del Acantilado. Es la única obra del autor traducida al español.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La travesía de la noche: traducción de Chantal Jaillais; postfacio de Geneviève Jallais.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El día antes de la felicidad es una lectura recomendable para estos días aciagos.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Bruguera-Libro Amigo está conformada por 217 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El joven audaz sobre el trapecio volante fue una de las primeras obras del autor que editó Acantilado.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La novela (197 páginas) es el primer volumen de la trilogía Canción por la vida. Fue traducida por María A. Serrano y José M. Ramos Ruiz.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de La senda del perdedor de Anagrama fue traducida por Jorge G. Berlanga y Ernesto Giménez-Caballero Alba. Consta de 288 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Cuando ya no importe fue la última novela que publicó Onetti.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El mundo detrás de Dukla se disfruta desde la primera página.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El libro consta de 302 páginas, con traducción de José Francisco Fernández y Miguel Martínez-Lage.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En 1992 se estrenó una cinta basada en De ratones y hombres, en la que John Malkovich (izquierda) encarnó al inolvidable Lennie. La versión anterior, de 1939, significó la primera adaptación de una obra de Steinbeck al cine.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En 90 páginas, Tibor Déry nos legó tres relatos asombrosos.
En: La Tinta Insomne