Jorge Arturo Hernández
Posts
411 Views
14,727,272
411 Views
14,727,272
Email: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Jorge Arturo Hernández En 1986, la SEP recuperó la novela de Vicens y la incluyó en la Segunda Serie de la gran colección de Lecturas Mexicanas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de El cero y el infinito que lanzó DeBolsillo consta de 303 páginas. La traducción es de Eugenia Serrano Balanyà.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Periférica contiene un postfacio de Sylvie Jedynak.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición del Equilibrista de Diario de un aspirante a santo es de 134 páginas y pertenece a su colección «Las Islas Afortunadas».
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En menos de 60 páginas, el lector descubre la poderosa voz del rumano.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Un puente sobre el Drina que lanzó la editorial Orbis, en 1985, como parte de su colección «Los Premios Nobel», consta de 411 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Bartleby, el escribiente de Plaza & Janés, en su colección «Relatos», cuenta con la traducción de Borges.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Mondadori es de 271 páginas, con la traducción de Miguel Martínez-Lage.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Las 217 páginas de A todos nos falta algo son una muestra de la gran literatura de los Balcanes.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Abrir un libro de Toscana es adentrarse en una de las voces más destacadas de la narrativa mexicana contemporánea.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En las páginas de El sabor de un hombre se respiran amor, dolor y nostalgia.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Cada párrafo de La boca llena de tierra tiene en sí un grado de belleza.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El libro consta de 302 páginas, con traducción de José Francisco Fernández y Miguel Martínez-Lage.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Edición de booket (291 páginas), bajo el sello de Destino. La traducción es de Jitka Mlejnková y de Alberto Ortiz.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La novela tiene 300 páginas en la edición de Acantilado. La traducción corrió a cargo de Joanna Albin.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Las 300 páginas de El Ministerio del Dolor en la edición de Anagrama son un ejemplo de la calidad literaria de los escritores balcánicos.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de La senda del perdedor de Anagrama fue traducida por Jorge G. Berlanga y Ernesto Giménez-Caballero Alba. Consta de 288 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El mundo detrás de Dukla se disfruta desde la primera página.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En 1986, la SEP recuperó la novela de Vicens y la incluyó en la Segunda Serie de la gran colección de Lecturas Mexicanas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La Dirección General de Publicaciones del desaparecido Conaculta editó La reclusión solitaria para su colección Fin de Siglo.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández A través de 274 páginas, el autor consiguió crear una de las voces femeninas más auténticas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición del otrora Conaculta de Las vigilias de Bonaventura formaba parte de su colección Clásicos para Hoy.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En la edición de Pomaire, La Era del Pez consta de 190 páginas. La novela es considerada un documento importante del periodo de entreguerras.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición forma parte de la serie Literatura del Crimen, que coordinó Paco Ignacio Taibo II.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El libro consta de 110 páginas. La traducción corrió a cargo de Bożena Zaboklicka y Francesc Miravitlles.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición más reciente de Alfaguara de El miedo del portero al penalti tiene 139 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El orden natural de las cosas es la segunda novela que conforma la trilogía sobre la muerte.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Sostiene Pereira es una novela para releerse de cuando en cuando.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El honor perdido de Katharina Blum es una novela breve (117 páginas en la edición de la imagen), pero que toca un tema para extenderse mediante amplios estudios.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Acantilado de Café Titanic (y otras historias) consta de 115 páginas. La traducción es de Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pištelek.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Zama de Casa de las Américas es de 247 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Debate cuenta con un prólogo de Manuel Vázquez Montalbán y forma parte de su colección «Últimos Clásicos».
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El barón rampante cuenta con múltiples ediciones; la de Bruguera es de 1980.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Tomo I de las Obras Completas de la editorial Aguilar, donde aparece Memorias de la casa muerta (pp. 1161-1364).
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Bastan las 151 páginas de la edición de Edhasa para comprobar el tamaño de escritora que fue Agota Kristof.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de AH, de 128 páginas, fue traducida por Claudia Solans.
En: La Tinta Insomne