#La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de RBA pertenece a la colección «Autores de Lengua Española». Consta de 155 páginas.
La soledad es uno de los temas más recurrentes en la literatura. Ya sea por… Cuando se habla del boom latinoamericano, invariablemente brincan algunos nombres asociados a dicho movimiento: Gabriel…
El ejercicio de recordar es una constante en la literatura, es acaso la materia prima…
Jorge Arturo Hernández La traducción de El distrito de Sinistra corrió a cargo de Adan Kovacsics; la edición de Acantilado consta de 205 páginas.
A finales y principios de año los retos y las metas sobrevuelan por la cabeza… Hace unos meses escribí algo acerca de La travesía de la noche (Arena Libros, 2006),…
Antonio Tabucchi nació en 1943, en Vecchiano, Italia. La noticia de su deceso, ocurrido el…
Estados Unidos se dice a sí mismo «ejemplo a seguir» en democracia y en defensa…
Hace unos seis años, en varios medios deportivos y no deportivos se reprodujo una y…
Jorge Arturo Hernández El libro forma parte de la colección «Torre Abolida», que reúne títulos y antologías de literatura de países como Rusia, Portugal, Brasil, Suecia, Finlandia, entre muchos otros.
La literatura latinoamericana goza de un amplio público que ha sabido valorarla, no sólo en… Hay en Sudamérica una riqueza literaria de la que se puede sacar un buen puñado…
La literatura europea es bien conocida en prácticamente todo el mundo; en las librerías no…
Jorge Arturo Hernández Las 300 páginas de El Ministerio del Dolor en la edición de Anagrama son un ejemplo de la calidad literaria de los escritores balcánicos.
Uno de los episodios más trágicos de la segunda mitad del siglo XX tuvo que… No confío mucho en las campañas que las grandes editoriales lanzan para hacer publicidad a…
Jorge Arturo Hernández Círculos perturbados fue publicada originalmente en 1987, tras cuarenta años de haber permanecido guardada. La edición de Muchnik es de 197 páginas.
Un hombre lleva una vida tranquila en una ciudad –«quizás en Viena, o en Praga,… La literatura italiana es una de las más sólidas en todo el mundo. Nombres como…
Jorge Arturo Hernández La edición de El cero y el infinito que lanzó DeBolsillo consta de 303 páginas. La traducción es de Eugenia Serrano Balanyà.
Los sistemas totalitarios que fueron impuestos en el siglo XX provocaron dolorosas heridas a la… Jorge Arturo Hernández El libro consta de 110 páginas. La traducción corrió a cargo de Bożena Zaboklicka y Francesc Miravitlles.
La risa es terapéutica, se sabe. Bajo esa premisa, la risa debería ser utilizada como… Hay quienes opinan que los temas en literatura están agotados, que ya se ha dicho…
Jorge Arturo Hernández La edición de Mondadori es de 271 páginas, con la traducción de Miguel Martínez-Lage.
Para nadie es un secreto que Fiodor Dostoyevski (1821-1881) es uno de los pilares de… Jorge Arturo Hernández La imagen de la cubierta es un fragmento de una fotografía que Gervasio Sánchez captó en Sarajevo, el lunes 8 de junio de 1992. Corresponde a un miliciano bosnio que llora al enterarse de la muerte de un compañero.
En este espacio me he referido más de una vez a la Guerra de los…